среда, 27 декабря 2017 г.

15 стихотворений Франца Кафки книга + 2 cd

А вот эту книгу, которая подготовлена и выпущена мизерным тиражом - в дорогом исполнении со всякими финтиплюшками и двумя cd-дисками (да, мы в курсе прогресса, что диски многие давно уже не, просто, в данном случае, это не наша печаль) - можно назвать настоящим новогодним подарком для избранных.
Впервые на русском языке 15 стихотворений Франца Кафки.
Книга - совершенно некоммерческая, все работали на интерес в свободное от основной работы время, вкладывали собственные средства...
И все это только для того, чтобы поэтическая сторона творчества любимого автора была представлена и в России. Чтобы русскоязычные люди могли с ней ознакомиться.
Да, гуманистические идеалы и все-такое...
Итак, стихотворения Франца Кафки. Красиво пишет А.К. Секацкий по этому поводу: "Перевод и публикация «поэтического наследия» Кафки, осуществленная Ольгой Рощиной, заслуживают вдумчивой оценки. Одновременно невинные и затейливые филологические упражнения чем-то притягивают, даже если предполагается, например, что стихи Кафки, музыкальные опусы Ницше и арифметические «фокусы» Пушкина находятся в одном ряду и как бы не имеют прямого отношения к тому, чем дороги нам перечисленные авторы ... " (полностью читайте у нас на сайте
http://skifiabook.ru/…/hudozhestv…/non-fiction/item_552.html )Там же можно скачать и ознакомительную версию книги (первые 15 страниц)
Что касается музыки - это отдельная песня, точнее - предполагается, что человек включит эту музыку, тщательно подобранную под каждое стихотворение и начнет свое путешествие по мирам.
Знаю, что меня читают в том числе и весьма матерые меломаны и, все-же, риску утверждать большинство композиций и групп из этого музыкального приложения к книге вы никогда не слышали и не услышите, если не приобретете эту книгу.
Все остальное - по ссылке на сайте. Добавлю лишь, что этот экзистенциальный проект осуществили совместно #Издательство_Скифия, "Свое издательство" и творческое объединение "Утро во рту".
Такие дела. Мы сделали всего 100 экземпляров вручную. Элегантная получилась книжечка.
Кто успеет - тот и съест.
Если можно - разместите ссылку и текст у себя - может кому-то из ваших читателей это очень захочется.

Книга здесь

суббота, 23 декабря 2017 г.

Новые книги: Артём Фролов «Пранаяма и шаткарма» Дыхательные и очистительные техники хатха-йоги

Я знаю, вы все очень любите эту рубрику, меня же, в свою очередь, не оставляет надежда, что эта информация может кому-то пригодиться.
В планах издательства на 2018 год выпустить несколько книг по восточной оздоровительной медицине. Одна из таких книг, уже помеченная новым годом, вышла на днях.

Артём Фролов 

«Пранаяма и шаткарма»

Дыхательные и очистительные техники хатха-йоги


Знатокам имя автора хорошо известно - автор нескольких книг, врач с 20-летним клиническим опытом, кардиолог, реабилитолог. Специалист, который уже более 20 лет занимается адаптацией практики йоги к текущему состоянию здоровья человека, применению йоги как способа лечения. Руководитель и преподаватель Санкт-Петербургского института восточных методов реабилитации, преподает хатха-йогу с 2003 года.

Пранаяма и Шаткарма - это методики очищения организма и техники правильного и лечебного дыхания. В этой книге описаны упражнения, технику их выполнения, предосторожности и противопоказания.
Материал подготовлен таким образом, что может быть руководством к самостоятельной практике Пранаямы.

Более подробно: на странице книги

http://skifiabook.ru/store/psihologiya-medicina/item_549.html

среда, 20 декабря 2017 г.

Издательское: Первая книга 2018 года

#издательство_Скифия
Получили из типографии первую книгу, датируемую 2018 годом. Это антология "По следам слов" из нашей серии "Антология Живой Литературы" (АЖЛ). Авторы публикуются там на конкурсной основе, сам я не принимаю никакого участия в отборе заявок (этим занимается отдельная редакционная коллегия и страсти там бурлят нешуточные), но всегда с нетерпением жду каждую новую книгу этой серии, чтобы погладить обложку, раскрыть и окунуться в миры.
Когда нахожу что-то созвучное моему восприятию мира - радуюсь как ребенок. А я такое обычно нахожу в каждом томе.
С каким-то интересом всегда смотрю за географией авторов, мне кажется очень важным представлять не только авторов из Северной и несеверной столиц, у которых и так открыты все пути, но и находить хороших авторов в России и за Рубежом нашей необъятной. Русскоязычных авторов.

В этом томе, кстати, у нас присутствует два автора, для которых русский язык не является родным: иранский поэт, писатель, переводчик Хосейн Табатабаий представляет подборку своих переводов современных поэтов Ирана; сербский писатель Бранислав Янкович (переводчик Анна Смутная) представляет цикл рассказов о войнах: Косовская битва (XIV век), Салоникский фронт (Первая мировая война) и зарисовки из Второй мировой.

Кроме этого география авторов тоже весьма обширна:
  • Португалия, г. Бенавенте 
  • Украина, г. Киев 
  • Израиль, г. Хайфа 
  • Болгария, с. Плоски 
  • Москва 
  • Петербург 
  • пос. Малаховка, Московская обл. 
  • г. Ростов-на-Дону 
  • г. Салават, (Башкортостан) 
  • г. Кстово, Нижегородская обл. 
  • г. Тула 
  • г. Батайск, Ростовская обл. 

Лично мне очень нравится петербургский художник Даниил Баснер, ученик Резо Габриадзе, который представляет в антологии графический цикл по рассказу Даниила Хармса. Я попробую подвесить к посту его цикл - скачайте. посмотрите - правда, он классный?

Все подробно об авторах и книге написал на издательской странице антологии, вот здесь

Там же можно и книгу заказать - это было бы очень хорошо для авторов, ведь автор без своего читателя не может быть полностью счастлив.
Все, побежал упаковывать книги для рассылки по магазинам - хочется, чтобы книга успела везде появиться к Новому Году.

персональная страничка книги на сайте издательства "Скифия"

понедельник, 11 декабря 2017 г.

Переиздание книги: От Сайгона до Треугольника

Пришло время переиздать книгу "От Сайгона до треугольника". По системе "Книга по требованию" подготовлен второй тираж этой книги, выходившей в нашем издательстве в 2012 году. Теперь - в твердом переплете.

Не ищите здесь каких-то неизвестных фактов о "сайгоновской жизни", ищите ту атмоферу, которую пытаются воссоздать авторы, для которых дорога от Сайгона до Треугольника стала своеобразным университетом жизни.

Остальное моэно узнать на странице нашего издательского сайта. Там же можно бесплатно скачать демонстрационную электронную версию книги.

Рассказы, воспоминания, фотографии. Неформальный Ленинград конца 80-х. Наличие ненормативной лексики предполагает, что книгу будут читать взрослые и неглупые люди.

#издательство_Скифия

среда, 6 декабря 2017 г.

Наши книги: Алексей Смирнов. "Восемнадцатый лев. Тайна затонувшей субмарины"

По просьбе автора добавил на страничку книги фотографии советских интернированных в Швеции в 1941-44 годах. Фото из архива автора.
Повод рассказать о книге:

Российский и шведский журналист, писатель
В истории стран Северной Европы имеется целый ряд загадочных или малоизученных страниц, так или иначе связанных с Россией и Советским Союзом. Одна из них — существование в нейтральной Швеции 1941-1944 годов лагерей интернированных. Через них прошли тысячи наших соотечественников, которых местные жители стали называть «шведскими советскими».
Условия содержания были относительно свободными, и в некоторых лагерях разгорелась настоящая «малая гражданская война», солдаты и матросы разделились на «белых» и «красных». Кто-то мечтал возвратиться на родину, жил только мыслями о встрече с близкими, а кто-то уже догадывался о том, что судьба явившихся из-за границы «предателей» может сложиться по весьма жесткому сценарию, и не спешил принимать решение.
Ещё одна такая теневая страница — рейды советских подлодок к берегам Швеции. В последние годы было найдено несколько субмарин, но цели их походов, как и обстоятельства гибели, до сих пор окончательно не выяснены.
Об этих и других эпизодах Второй мировой, разыгравшихся на Балтике, рассказывает новая книга стокгольмского писателя и журналиста Алексея Смирнова. Художественно-документальная форма позволяет читателю одновременно следить за захватывающим сюжетом и погружаться в реальные события. Роман «Восемнадцатый лев» интересен ещё и тем, что многие истории, которые в нем сплетаются, достоверны.
издательская страничка книги

суббота, 2 декабря 2017 г.

Новые книги: Якуб Колас "Симон Музыкант"

Якуб Колас Симон-музыкант

Якуб Колас «Симон-музыкант»

Перевод: Деодиев И., Кирилова Е., Кудрявцев В., Лодеева Н., Порохов С.
Издательство: Скифия, Санкт-Петербург, 2017
ISBN: 978-5-00025-112-6
Формат: Стандартный книжный. Твердый переплет, 304 стр.Тираж: 500 экз.

Поэму «Сымон-музы́ка» называют сокровищницей белорусского языка. Она наполнена музыкой слова талантливого поэта, музыкой, идущей из самых глубин белорусской земли. Поэма входит в золотой фонд белорусской литературы. В Республике Беларусь ее обязательно изучают в школе. Литературный текст стал источником вдохновения для творцов самых разных видов искусства: по мотивам поэмы поставлены кинофильм, теле и радиоспектакль, созданы симфоническая партитура и либретто оперы, написано множество картин. Ранее на русский язык поэма целиком не переводилась.

«Симон Музыкант» — это философская и одновременно романтическая поэма не только о трагической судьбе художника, заброшенного в этот мир, но и о нелегкой судьбе белорусского народа, который оказался на перекрестке разных культур, разных верований, разных политических тяготений.