вторник, 23 октября 2018 г.

Ирина Антанасиевич "Русский комикс королевства Югославия"

В эту книгу вошли десятилетия архивных и "полевых" работ автора, исследования сотен источников в России и Европе, помощь десятков людей со всего мира... Это действительно - фундаментальное исследование, иллюстрированное большим количеством редчайших артефактов той эпохи, большинство из которых еще не известно широкой публике....
Представляю книгу русско-сербского филолога, литературоведа, переводчика, доктора филологических наук, профессора Белградского и почетного доктора Тюменского университетов, волею судеб уже более 30 лет живущей на Балканах:

Ирина Антанасиевич

"Русский комикс королевства Югославия"



Историю европейского комикса периода становления невозможно представить без югославской страницы. Комиксы Королевства Югославия переводились и печатались во всех крупных европейских журналах комиксов. Югославия уверенно чувствовала себя в рамках нового жанра, формируя и развивая его. В самой Югославии комикс, появившись на стыке XIX–XX веков, получил развитие в том числе благодаря и тем русским именам, которые составляли его ядро.
Русская эмиграция сделала много для Королевства Югославия: архитектура и мостостроительство, балет и опера, театральное искусство, лесоводческое дело и медицина, машиностроение, наука и философия — всюду встречаются русские имена. А когда речь идет о развитии такого жанра как комикс, то русских имен настолько много, что возникает искушение назвать югославский комикс межвоенного периода русским явлением. Издатели и предприниматели, художники и сценаристы, переводчики и популяризаторы — они составили основу золотого века югославского комикса и внесли в европейский комикс и русские темы, и русские художественные традиции...

Комментариев нет:

Отправить комментарий